
در خاطرات بسياري از ما هنرپيشگان بزرگ تاريخ سينماي جهان با صداي دلنشين دوبلورهاي توانمند كشورمان ماندگار شدهاند و اين گويندگان جوان در سالهاي آغازين رونق اين هنر صنعت در ايران توانستند همانند يك هنرپيشه سينما محبوبيت كسب كنند و سرآغاز دوران طائي دوبله در كشورمان شوند.
با نگاهي به آن سالها نام چنگيز جليلوند بيش از سايرين خودنمايي ميكند. گويندهي توانمندي كه توانست با قدرتي كه در كلامش بود جان تازهاي به شخصهاي چون پل نيومن، مارلون براندو و ساير هنرپيشگان مطرح جهان براي بيننده ايراني بخشيد.
او هماكنون پس از سالها دوري از وطن اين بار در كسوت بازيگر فصل جديدي را در زندگي حرفهاي خود گشوده است.
با در پيش بودن 21 شهريور ماه، روز سينما، با حضور در صحنه فيلمبرداري سريال عبور از پاييز كه در ماه مبارك رمضان از شبكه دوم سيما در حال پخش است با اين دوبلور توانمند به گفت و گو نشستيم:
چه عاملي سبب شد كه به سمت دوبله كشيده شويد و حرفه گويندگي را انتخاب كنيد؟
شش ساله بودم كه از شيراز به تهران نقل مكان كرديم و دو سالي نيز به دليل شغل پدرم در كرمانشاه بوديم. تا اينكه با شروع تحصيلات دانشگاهي وارد حرفه تئاتر شدم. تئاتر براي من شروعي بود براي ورود به دنياي هنر، البته من ...

