تبليغاتX
درهم بر هم

در دهه اخير با رشد روزافزودن صنعت الكترونيك و كامپيوتر و گسترش آن بين افراد جامه در ماهيت بسياري از مشاغل تغييراتي ايجاد شده و در اين بستر با توجه به نيازها مشاغلي پا به عرصه وجود نهاده‌اند كه شناسايي و معرفي آن‌ها مي‌تواند تاثيرات مهمي در ايجاد فرصت‌هاي شغلي جديد در كشور ايفا كند.
در جامعه كنوني  با سرعت انتقال اطلاعات به نقاط مختلف جهان به منظور بهره گيري از دانش ساير ملل و بومي سازي آن‌ها نيازمند فعاليت مترجماني هستيم كه ضمن آشنايي با مباني زبان در آن حرفه مورد نظر نيز تخصص داشته باشند. در اين راستا شركت‌هاي گوناگوني به صورت پراكنده اقدام به انجام چنين خدماتي  كرده‌اند اما هنوز هم بسياري از صنايع ما هنوز در مواجهه با چنين نيازهايي دچار سردرگمي مي‌شوند.
مدتي پيش در خبرها آمده بود نخستين سيستم ترجمه اعتباري توسط يك شبكه اينترنتي ايراني راه‌اندازي شد به همين منظور در گفت و گويي صميمي با محمد عسگري مبتكر اين ايده ضمن آشنايي با فعاليتشان نحوه راه‌اندازي چنين كسب وكارهايي و تاثري كه در توسعه اشتغال دارند را جويا شويم...
متن کامل در هفته نامه بازارکار

+ نوشته شده توسط امین در چهارشنبه بیستم شهریور 1387 و ساعت 9:21 |
راستش دیگه نمی خواستم در رابطه با آموزش و پرورش بنویسم ولی این وزارتخانه واقعا اقداماتی انجام میده که نمیشه ساکت بود.
وزارت محترم اموزش و پرورش در یکی از آخرین اقدامات سوال برانگیز خو با کمال پرویی با اعلام اینکه نگران آينده شغلي خود نباشید از پذیرفته شدگان آزمون استخدامی سال گذشته خود خواسته یک سال دیگه هم صبرکنند تا آونوقت براشون تصمیم گرفته شه که آیا استخدام میشن یا نه؟!
من یبار تو یه نشست مطبوعاتی از وزیر محترم! پرسیدم واقعا میدونه یک سال بیکاری یعنی چه؟ که ایشون ترجیح دادند حرف و عوض کنند.
تصویر این بخشنامه
اینم اظهار نظر وزیر
+ نوشته شده توسط امین در پنجشنبه هفتم شهریور 1387 و ساعت 9:25 |